One of the things the pope has complained about and moralized about is talking too much. The term in Italian that he uses and in a way Italians understand it, is Chiacchierare. The way you pronounce it in Italian is what too much chatting or talking sounds like if you were to symbolize it in a cartoon. There’s a name for this kind of word, but it slips my aging mind at the moment. (UPDATE AS IT JUST CAME TO MY AGING MIND, ONOMATOPOEIA:
- the formation of a word from a sound associated with what is named (e.g. cuckoo, sizzle ).
- the use of onomatopoeia for rhetorical effect.)
This pope gives interview after interview. At one time when the Supreme Pontiff gave an interview, the fact of the interview made news as well as its well reasoned content. There was no chiacchiere. But today, if Pope Francis isn’t talking (chiacchiere) about something formally or informally, that makes news.
Pope Francis gives interview after interview and evidently two in a row. Each interview, no matter where, formal or informal, creates head-scratching moments of wondering what did he mean, could it be this, that or the other.
Crux reports on another interview of chiacchiere of this pontiff who protests too much about this Italian word.
You can read it here, but here is a sound byte from the Crux article. Implicit in His Holiness comments about Pope Emeritus Benedict XVI is a begrudging resentment of the pope emeritus, his solicitude in a monastery as a contemplative who doesn’t visit the sick, lives in the Vatican and takes the name pope emeritus.