As I have stated over and over and over again, I love both forms of the Roman Missal. The Modern Form, euphemistically called the Bugnini Mass, while needing a good reform to make sure that it is in more continuity with the 1962 Missal, in terms of reverence, rubrics and mysticism, is fine when celebrated properly, with the propers and with humanity and divinity. It has too many options though that contributes to the clericalism built into the Mass and added to the Mass, the added ones completely unnecessary.
The 1962 Roman Missal has its own built-in clericalism too. Two that stand out concern who reads the Scriptures and the priest doing all parts of the Mass in a spoken fashion while these are also being chanted by the schola and laity. For example, even though the schola chants the introit, offertory and communion antiphons, the priest still says these. Ridiculous!
My other complaint is about the Sacred Scriptures.Pope Benedict gave permission for the Scriptures to be read in the vernacular. As far as I can tell, this permission means that these can be read in the vernacular at the normal time that they are read in Latin, which means that the priest does not need to read or chant these in Latin then followed by the vernacular or to have simultaneous renderings.
At Sacred Heart Church in Savannah, the custom has developed that a lector, a layman, reads the Epistle from the ambo in English simultaneously as the Celebrant is reading it quietly at the altar in Latin—That makes no sense whatsoever!
And get this, the custom there is for the priest also to read the Gospel quietly in Latin as the same layman reads the Gospel in English. Personally, I think that that is illicit. But sense its the TLM, no one cares about that.
On Passion/Palm Sunday, I got radical. I told everyone that I would read/chant the Gospels, the one associated with the blessing of the palms and then the one for the Passion Gospel in English and from the very fine 1964 altar missal we have, which provides the readings in English.
In fact, I chanted both Gospels in English, except for the Passion I read the parts not associated with the very words of Jesus but chanted the words of Jesus. It was very long for me but God gave my voice the grace to remain strong throughout, with both the spoken and chanted parts and the chanted parts in tune.
I personally think that while still using the 1962 Roman Missal, not the 1964, that the Scriptures be read in the vernacular and that the Collect, Secret and Post Communion Prayers should have the option of the vernacular and that the Secret should be chanted/spoken aloud.
At Sacred Heart in Savannah, we also have the priest and laity chant in Latin the entire Pater Noster together.
























