Okay, if you've heard and participated in the corrected English translation of the Mass and have heard the priest praying the corrected priestly prayers, i.e collect, prayer over the gifts, Eucharistic preface and prayers and Post Communion prayer, what are your thoughts??? I'm not asking about "style of music" or "having a hard time remembering the words that you once had memorized" but the content of the words themselves and the style of them as these come across to you either read or spoken or sung.
In Church language we all understand the distinction between "Ordinary" and "Extraordinary." Bishops, priests and deacons are "ordinary" ministers of Holy Communion. If you have six chalices and four Host stations, and you have 10 bishops, priests or deacons, they are the ordinary ministers of distributing Holy Communion. When you lack the number of ordinary ministers to allow Holy Communion to be distributed in a timely fashion, "extraordinary" ministers (laity) are selected and trained for this "ministry."
The same is true with the two forms of the one Latin Rite. The "Ordinary" Form is the form that is normal on Sunday and weekdays. It is the form that most of the Latin Rite celebrates and in various languages.
The "Extraordinary" Form is the form that is requested by an "extraordinarily" small group of Catholics who find it beneficial for their spirituality and Catholicism. In a normal, run of the mill parish the Ordinary Form of the Mass takes precedence. The Extraordinary Form is allowed when there are sufficient numbers of people who request it and attend regularly.
Some dioceses now are erecting parishes that are exclusively Extraordinary in the manner in which all the liturgies of the Church are celebrated. Of course these parishes are "extraordinary" and will never outnumber the "ordinary" parishes of any diocese.
But let's get back to the topic of this post, the corrected English translation of the Mass. The newly corrected missal must be implemented completely on the First Sunday of Advent, seven Sundays from now.
At Saint Joseph Church, a humble ordinary parish with some flares of the extraordinary when it comes to the Mass and Holy Communion ministers, has already begun to implement all of the laity's sung parts (and spoken too). I've practiced the priest's parts but I won't say where as that might incriminate me in implementing those ahead of time, such a horror!
The language is different than the older English and to my mouth and ears a bit more "sacred sounding" and certainly more accurate as it concerns two aspects of the Latin: what the Latin actually says and the spirituality or devotional quality of the original Latin (and by Latin I mean the revised Latin of the post-Vatican II Ordinary Form of the Mass). There are some aspects of the corrected translation that are difficult to speak in English and I hope a future revision will fix those.
But as I have written elsewhere, I have not received any noteworthy feedback on any of this as we have implemented it. No one has complained about losing the "equivalency translated Latin" of the older missal and no one has complemented the new translation as being nicer, more beautiful and more inspirational.
I don't know what to make of it. Do Catholics simply not care and just want to get Mass over with?
There was some push back when I implemented the Latin Greetings, but after two years of doing it, people embraced it.
Are we like frogs in a crock-pot? With time we get use to getting cooked because it happens so slowly that we don't notice or care about what's happening?
If you've heard and prayed the corrected translation, what are your thoughts? This is the first and major "salvo" in the reform of the reform. I don't expect any more major changes in my life-time, but I could be wrong. Maybe we can expect what the Holy Father does in his Masses to be codified for the universal Church: the way the altar is decorated and maybe kneeling for Holy Communion. I'm not clairvoyant as you know, but maybe I am?