Monday, April 16, 2012
THE LAW OF PRAYER IS THE LAW OF BELIEF: THE NEW ENGLISH TRANSLATION OF OUR PRAYERS WILL KEEP THE LAW OF PRAYER AND THE LAW OF BELIEF ORTHODOX
The following are two English versions of the original Latin Collect for the Second Sunday of Easter, Divine Mercy Sunday.
Can you figure out which one is more faithful to the not only the original Latin text, but also to the theology and sentiment of the Latin Rite's spirituality and devotional life, not to mention clarity of doctrine as it concerns the paschal feast and grace and the nature of the true Church?
In other words, which prayer sounds more Catholic and gives a better example of orthodox Catholic faith. Remember the "Law of prayer is the Law of belief." Your thoughts as you pray these two versions of the same Latin prayer in English. Which one do you think is the updated one?
God of everlasting mercy, who in the very recurrence of the paschal feast kindle the faith of the people you have made your own, increase, we pray, the grace you have bestowed, that all may grasp and rightly understand in what font they have been washed, by whose Spirit they have been reborn, and by whose Blood they have been redeemed...
God of mercy, you wash away our sins in water, you give us new birth in the Spirit, and redeem us in the blood of Christ. As we celebrate Christ's resurrection increase our awareness of these blessings and renew your gift of life within us...