Monday, November 19, 2012
THE HOLY FATHER IS THE ONE WHO CALLS FOR MUTUAL ENRICHMENT, NOT I, AND SUMMORUM PONTIFICUM STATES THE READINGS MAY BE IN THE 1962 MISSAL AND WITHOUT DISTINCTION BETWEEN LOW, HIGH AND SOLEMN HIGH MASS; I'M FOLLOWING THIS MOST AUTHORITATIVE DIRECTIVE AND NOTHING THAT SOMES FROM A LESSER AUTHORITY AT THE VATICAN! SP STATES EMPHATICALLY: The fundamental basis for the legitimacy of the use of English in the celebration of the Extraordinary Form of the Mass is to be found in Article 6 of Pope Benedict XVI's Motu Proprio: Art. 6. In Masses celebrated in the presence of the people in accordance with the Missal of Blessed John XXIII, the readings may be given in the vernacular, using editions recognized by the Apostolic See.
The Holy Father called for "mutual enrichment." If I understand my English correctly, that mean that both influence the other, mutual enrichment does not mean a one way enrichment, from the EF to the OF only!
As I understand it from high sources in the Vatican a new Missal that is neither totally EF or totally OF will result from the "organic development" the recovery of the EF will provide and I suspect it will evolve from what is experimented on the grassroots level, such as vernacular for the Liturgy of the Word, facing the congregation; Latin for the unchanging parts of the Mass or at least what Pope Benedict now models, and noble simplicity, which means the Communion Rite of the OF rather than the EF. In other words, the new missal of the future will be very much in continuity with the EF but will organically produce what Vatican II actually anticipated, not what iconoclasts gave us.
In the letter of His Holiness, Pope Benedict XVI, which accompanies the motu proprio, Summroum Pontifcum, which you can read here, he states the following and even gives some examples of this "mutual enrichemnt" a term His Holiness uses, not I:
"It is true that there have been exaggerations and at times social aspects unduly linked to the attitude of the faithful attached to the ancient Latin liturgical tradition. (my comment: this could describe some exaggerated opinions of my EF adherents! But I try to follow this next sentence!) Your charity and pastoral prudence will be an incentive and guide for improving these. For that matter, the two Forms of the usage of the Roman Rite can be mutually enriching: new Saints and some of the new Prefaces can and should be inserted in the old Missal. The “Ecclesia Dei” Commission, in contact with various bodies devoted to the usus antiquior, will study the practical possibilities in this regard. The celebration of the Mass according to the Missal of Paul VI will be able to demonstrate, more powerfully than has been the case hitherto, the sacrality which attracts many people to the former usage. The most sure guarantee that the Missal of Paul VI can unite parish communities and be loved by them consists in its being celebrated with great reverence in harmony with the liturgical directives. This will bring out the spiritual richness and the theological depth of this Missal."
And Summorum Pontificum states that the Scriptures may be read in the vernacular and this trumps other opinions even in high places. The fundamental basis for the legitimacy of the use of English in the celebration of the Extraordinary Form of the Mass is to be found in Article 6 of Pope Benedict XVI's Motu Proprio and this authoritative decree from the Holy Father himself trumps any subsequent pulling back from this from lesser authorities even in the Vatican:
SP,Art. 6. In Masses celebrated in the presence of the people in accordance with the Missal of Blessed John XXIII, the readings may be given in the vernacular, using editions recognized by the Apostolic See.