Monday, November 19, 2012
INCULTURATION FOR POPULAR DEVOTIONS AND SOME SACRAMENTAL RITES, YES! FOR THE MASS, NO, NO, NO!
I think one of the things that has created more disunity in the Church and more babel is inculturation being brought into the Mass as it regards music, dance, exuberance and the like.
One of the worst things for the Church's unity and peace has been the vernacular because everyone has his or her own opinion of which vernacular should be used, how high or low, formal or pedestrian. Just think of the liturgical and cultural wars that are taking place in the Church and only for the past 50 years because of the allowance of the vernacular and inculturation. Think of all the useless energy spent of complaining about the English translation of the Mass in its older equivalent model and now in its more stringent literal translation that eschews the pedestrian approach.
Was there all this angst about language and culture prior to Vatican II-no,no,no!
So I would suggest to the powers that be that the Holy Sacrifice of the Mass recover its universal appeal by reverting to Latin as the official language of the Mass everywhere for the parts of the Mass that don't change and the vernacular of a very literal translation of the Latin for that which does change.
However, for popular devotions such as the rich variety that our Mexican and other Hispanic brothers and sisters have, more power to them! Let it all hang out. I think of outdoor processions that are loud and boisterous. I think of those who make pilgrimages on their knees. I think of the authentic religious dance of Africans.
I think of the use of the vernacular for the Sacraments of Holy Matrimony, and Holy Baptism. I think there can be legitimate cultural adaptions here and I especially like the ones of the Mexican and Filipino cultures.