Tuesday, June 14, 2011
DESPITE DOOM AND GLOOM OF THOSE WHO COMPLAIN, NEW TRANSLATION OF ENGISH SMASHING SUCCESS IN AUSTRALIA
There are some in the Church, mostly academics, who hate the new English translation of the Mass, especially they hate that the Vatican made some decisions about it that they feel others should have. They hate certain aspects of it too. However, we know that no translation will be liked by everyone and you can indeed translate from Latin into a variety of ways, pre-Vatican II laity missals certainly prove that.
Australia has begun to implement the new translation. READ ALL ABOUT IT HERE!
My concern as ever, in terms of comparing EF and OF styles of the Mass is that the EF Mass emphasizes the role of the priest, meaning his cultic role, but it does not emphasize the personality of the priest, his piety, looks or physical features that might point to reverence. Rather following the rubrics while facing ad orientem is where the emphasis is. It could be the pope, a bishop or a newly ordained priest, it doesn't matter.
Whereas with the OF, so often the qualities of the priest either enhance or destroy the worship of the laity who are looking at the face of the priest and his demeanor.
I have no doubt about the sincerity of the priest in this photograph, but if you were at Mass and looking at him, would his demeanor help or distract your prayer?